| Il est grandement temps de vous souhaiter de très belles fêtes de fin d'année 2010 !! Pour célébrer la nouvelle année, retrouvons-nous à partir du 5 janvier 2011 pour la première du Vrai sang. Au «théâtre de la cruauté comique» de Novarina répondra à quelques jours d'intervalle l'esprit non moins rigoureusement cruel d'un Jeu de l'amour... aux teintes parfois goyesques. | | THÉÂTRE DE L'ODÉON | du 5 au 30 janvier |  | | | Le Vrai sang création de & mise en scène Valère Novarina auteur européen au cœur de la saison 2010-2011
avec Julie Kpéré, Norah Krief, Manuel Le Lièvre, Mathias Levy, Olivier Martin-Salvan, Christian Paccoud, Dominique Parent, Myrto Procopiou, Agnès Sourdillon, Nicolas Struve, Valérie Vinci, & Richard Pierre, Raphaël Dupleix.
Dans cette nouvelle pièce de Valère Novarina se croisent le festin de Balthazar, trois airs du «célèbre clown» Gugusse et le souvenir d’un spectacle forain. Le Vrai sang est un drame de carnaval, en ce sens que ses interprètes à la fois incarnent et quittent la chair, sortent d’homme, deviennent des figures qui passent sur les murs, des animaux peints, des signaux humains disséminés dans l’espace… Sont-ils captifs des mots ou délivrés par la parole ? Et que leur souffle l’accordéon ? Neuf comédiens, assumant des dizaines de rôles durables ou fugitifs, opèrent devant nous à corps perdu le «théâtre de la cruauté comique» : sous leur conduite, bienvenue «dans le mélodrome» !
> Théâtre de l'Odéon / 6e Location au 01 44 85 40 40 et par internet.
En savoir plus ... | | | ATELIERS BERTHIER | du 12 janvier au 6 février |  | | | Le Jeu de l'amour et du hasard de Marivaux mise en scène Michel Raskine
avec Stéphane Bernard, Christine Brotons, Jean-Louis Delorme, Christian Drillaud, Marief Guittier, Guy Naigeon, Michel Raskine
Michel Raskine offre à son public une mise en scène décapante d’un classique de la littérature. Avec un savoureux mélange d’humour, de modernité, de fraîcheur et de profondeur, le metteur en scène lyonnais dépoussière le théâtre du XVIIIe et redonne à l’œuvre toute l’intensité qui lui revient. À voir absolument. [...] L’amour, dans ce spectacle, est tour à tour une chanson douce et une dernière danse… À méditer et à savourer d’urgence! > Ateliers Berthier / 17e Location au 01 44 85 40 40 et par internet.
En savoir plus ... | | | | | TRAVERSÉE PHILOSOPHIQUE |  | | Jeudi 13 janvier à 18h Pourquoi et comment limiter les pouvoirs ? avec Tzvetan Todorov (philosophe et historien), animé par Jean-Marie Durand
La démocratie est un régime politique fragile parce qu’il n’use pas de la contrainte, à la manière d’une dictature. Mais il ne suffit pas que le pouvoir soit placé entre les mains du peuple plutôt que du monarque absolu : pour être légitime, tout pouvoir doit être limité. La séparation des pouvoirs, la pluralité des partis et des sources d’information est nécessaire pour que les divers rouages du politique se freinent mutuellement (ou s’équilibrent). Ce qui importe c’est que nous puissions préserver le propre de notre espèce, notre «signature humaine» : avoir la capacité comme le disait Rousseau «d’acquiescer ou résister».
Avec des lectures de textes de Montesquieu, Benjamin Constant, François Flahault.
> Théâtre de l’Odéon – Salon Roger Blin / 6e Tarif unique 5€. Location au 01 44 85 40 40.
En savoir plus ... |
ATELIER DE LA PENSÉE |  | | Samedi 15 janvier de 11h à 16h30 La république des traducteurs En présence de Valère Novarina.
Huit traducteurs venus d’Allemagne, de Grèce, de Russie, de Hongrie, d’Israël, d’Égypte, du Brésil et des États-Unis, animent un Atelier de la pensée dédié à la traduction de trois textes de Valère Novarina : Pendant la matière, L’Opérette imaginaire et Lumières du corps. Avec les modérateurs : David Arar (Grèce), Marco Baschera (Suisse), Constantin Bobas (France). Organisé avec Jacques Le Ny et son Atelier Européen de la Traduction.
Traduisant À VUE (leurs traductions s’affichent en direct sur un écran géant) et DE VIVE VOIX (leurs échanges sont captés par des micros et diffusés dans la salle du théâtre), les traducteurs tissent et dévoilent «un foyer de reconnaissance et de découverte» vivant par les langues qui le sédimentent et l’inspirent. Pour franchir le seuil de ce foyer, nul besoin d'être polyglotte ou de manifester une expérience particulière dans le domaine des langues : la production des huit traducteurs et des trois modérateurs qui les accompagnent de leurs commentaires et questionnements favorisent la participation du public. Le travail se développe «entre ouverts».
> Théâtre de l'Odéon – Grande salle / 6e Entrée libre sur réservation : present.compose@theatre-odeon.fr / 01 44 85 40 44
En savoir plus ... | | | | 
| |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire